Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
12.09.2011 в 10:49
Пишет  Александра Вэн:

12.09.2011 в 06:32
Пишет  cherry martini:

Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться хуй знает как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь

Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!

Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.

Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!

Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!

Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговаривать как русские дети.

Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?

Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!

Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!

Японский язык?
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.

URL записи

Кто это придумал? Я хочу пожать ему руку.

Разве что Испанский сделать: "Давайте поприкалываемся над французским! Точно, будем читать всё, что у них написано!"

URL записи

@темы: уволокла

Комментарии
12.09.2011 в 13:05

"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Вот это из английского нужно переносить в японский )))
И еще добавить - А пусть много-много слов звучат одинаково, а пишутся - по-разному, и значат - тоже самые разные вещи )))
12.09.2011 в 13:06

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
okichi, да-да-да)))
12.09.2011 в 14:29

Не учите меня жизни, она и сама не плохо справляется..
У японцев ещё - "а давай поприкалываемся над китайским? давай - основной прикол постирать полови палочек в их закорючках и сказать, что так и было" ))
12.09.2011 в 15:19

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
12.09.2011 в 18:42

Нэээ, в японском как раз интонации разные, если вслушаться) Не настолько смыслоразличительные, как в китайском, но тоже хорошо ) В японском скорее "А давай у каждой закорючки будет три словарных чтения и двадцать контекстуальных, так прикольнее")))))
12.09.2011 в 18:50

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
just Vera, еще веселее)))
12.09.2011 в 19:25

"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
just Vera
О, еще забыли - а давайте, каждый иероглиф будет иметь по несколько "кунных" и по "н+1" "онных" чтений (или наоборот, вечно их путаю ))))). И когда его как читать - пусть вообще никогда ни от чего не зависит, ведь правила - это такая скукотища! :lol:
12.09.2011 в 19:35

okichi, онъёми как раз две-три штуки, а вон кунъёми... там темный лес Х_х
12.09.2011 в 19:36

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
А еще есть чтения, употребляющиеся только в именах собственных, и вот ЭТО - уже не лес даже, а полная тайга.
12.09.2011 в 19:42

Лэй Чин, нанори? Страшный сон. Пишется одно, читается другое совсем( Ну вон, классический пример - Сайто.
12.09.2011 в 19:44

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
just Vera, угу, они самые.
Ах, да! Мы ж забыли прикол "треть слов напишем каной, понимайте как хотите"))))
Пишется одно, читается другое совсем(
А еще третье, четвертое и пятое. И без спецсловаря - фиг догадаешься...
12.09.2011 в 19:47

"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
Ах, да! Мы ж забыли прикол "треть слов напишем каной, понимайте как хотите"))))
Да, а еще лучше - привычные всем слова, для которых есть иероглифы, тоже будем иногда писать катаканой (ни в коем случае не хираганой - она ж понятнее, это плохо) ))) Пусть никто не догадается - так прикольнее )))
А иногда будем половину слова писать каной, а вторую - иероглифами )))) Так тоже прикольно )
12.09.2011 в 19:47

Лэй Чин, если бы треть... Уэсуги в басараманге вообще хираганой разговаривал. Почти без кандзей*(
12.09.2011 в 19:52

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Ну я и говорю - треть слов. И сиди, контекстуально догадывайся себе.
А еще можно использовать вместо каны иероглифы по онъёми. Но это сейчас мало кто (слава богу) делает.
12.09.2011 в 19:54

Лэй Чин, слава ками, да! Это уже совсем... совсем манъёшно )
12.09.2011 в 19:56

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
just Vera, почему помню - это самая веселая проблема перевода японской пьесы, в частности. В любом предисловии об этом есть.
Хотя этот фокус еще до Мисимы периодически любили. И теперь еще особо выпендрежные любят.
12.09.2011 в 20:00

Лэй Чин, ну да, благо для такого баловства поле непахано. А еще удивляешься, когда видишь в какой-нибудь современной - прости Аматэрасу - манге кандзь древнючий, которого в словаре днем с огнем не сыщешь, или не сильно древний, но в каком-то устаревшем или редком написании... Что "таносии", которое в речи басароАкэти пишется другим иероглифом, с "сердцем", а не с "деревом", что "хребет" в прозвище одной из клэймор...
12.09.2011 в 20:04

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Угу! А еще есть китайские иероглифы, которых НЕТ в словарях японского! Но которые мангаки лю-убят...
И которые (обратно про нанори) есть в именах.
12.09.2011 в 20:05

Лэй Чин, выход - держать дома и китайский словарь, и японский. Еще чуть-чуть - и я точно за первым побегу, японских-то целая полка )
12.09.2011 в 20:07

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
just Vera, зачем дома? Есть онлайн.
А это - выводы от мучений с рядом имен)
12.09.2011 в 20:08

Лэй Чин, а меня же когда пробивает посмотреть кандзь? Прааальна, в три часа ночи. Когда комп включать неудобно.)))))
12.09.2011 в 20:11

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
меня же когда пробивает посмотреть кандзь? Прааальна, в три часа ночи
О, не я один такой маниак...
А вообще я коренным образом неправильно учу язык. Надо учить кану, а я - кандзи. Мне с ними проще как-то. Уютнее.
12.09.2011 в 20:12

Лэй Чин, я думаю, таких маниаков много )
А кану выучить - дело плевое, с иероглифами куда-куда сложнее )
12.09.2011 в 20:14

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
По-моему, наоборот.
Иероглифы проще. Они что-то значат и содержат собой картинку.
А эти обнигоренные закоручки я никак не запомню.

12.09.2011 в 20:15

Лэй Чин, каны всего-то сто значков. А кандзей? До пса. И такие лохматые попадаются ((((
12.09.2011 в 20:17

Единственный среди нас абсолютно трезвый и адекватный, он производил потрясающее впечатление полного психа
Зато каждый кандзь уникален. И непохож на другой (это имхо, конечно).
А долбаная кана - наоборот...